From: "Melissa Reese" <melissa_at_bonnyweeboaty.net> > I've seen "qajaq" more often than I've seen "qayaq" :-) Interestingly enough, I've seen an article that claimed the one was the preferred American spelling and the other, Canadian - though I don't remember which is which. David Zimmerly's book was apparently named "Qajaq" but the Alaskan publisher wanted it "Qayaq" (or maybe it was the other way round and Zimmerly won the argument). Regardless - it was published as Qayaq. Mike PS - Farley Mowat's "The Boat Who Wouldn't Float" was published in the US as "The Boat That Wouldn't Float" - our nations clearly don't agree on spelling or grammar! *************************************************************************** PaddleWise Paddling Mailing List - Any opinions or suggestions expressed here are solely those of the writer(s). You must assume the entire responsibility for reliance upon them. All postings copyright the author. Submissions: PaddleWise_at_PaddleWise.net Subscriptions: PaddleWise-request_at_PaddleWise.net Website: http://www.paddlewise.net/ ***************************************************************************Received on Thu Aug 29 2002 - 16:16:57 PDT
This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Thu Aug 21 2025 - 16:30:59 PDT